La minisaga “Il quadrante sconosciuto” si chiude con “Il tempo degli eroi”: Vigna e Bertolini tirano le somme in un universo neveriano (forse) rivoluzionato.
Il mondo del fumetto e' composto da molteplici professionalita', spesso misconosciute o a cui non si (ri)consegna la giusta visibilita'. L'Italia produce molto fumetto, ma altrettanto ne importa dal mondo anglosassone, e quindi il lavoro della traduzione e' fondamentale per comprendere cio' che dicono personaggi del calibro di Superman, Batman, le follie di Alan Moore, gli incubi di Costantine (e l'elenco sarebbe ancora lunghissimo). Leonardo Rizzi e' il traduttore italiano di Alan Moore, almeno di o di larga parte della
Social Network