Batman: The Deal, la fan-story di Gerardo Preciado e Daniel Bayliss, sarà tradotta in italiano da Verticalismi.it

Batman: The Deal, la fan story scritta da Gerardo Preciado e disegnata da Daniel Bayliss, dopo aver riscosso un notevole successo in rete, in lingua originale, sarà tradotta in italiano...
Articolo aggiornato il 03/11/2015

Batman: The Deal, la fan-story di Gerardo Preciado e Daniel Bayliss, sarà tradotta in italiano da Verticalismi.it

: The Deal è una fan-story scritta da Gerardo Preciado e disegnata da Daniel Bayliss che, pubblicata il 6 novembre sul blog moonheadpress, ha riscosso un considerevole successo grazie al passaparola e alla condivisione sui social network. I due autori, dunque, hanno pubblicato una nuova fan-story dedicata questa volta a Daredevil, dando inizio a una carrellata di omaggi ai loro supereroi preferiti che sembra essere destinata a continuare. Intanto, in Italia, il sito Verticalismi.it ha raggiunto un accordo con gli autori per ripubblicare sul proprio portale il webcomic dedicato al crociato incappucciato prima in lingua originale e poi tradotto in italiano.

Batman: The Deal, la fan-story di Gerardo Preciado e Daniel Bayliss, sarà tradotta in italiano da Verticalismi.itPer l’occasione Mirko Oliveri ci ha rilasciato una dichiarazione, spiegandoci le motivazioni che hanno ispirato l’iniziativa.

Inizialmente non volevo pubblicare The Deal su . L’ho trovato da subito un verticalismo stupendo, però era una fan-fiction, una storia non autorizzata dalla Dc. Intanto, negli Usa questo fumetto non solo non aveva indispettito la Dc, ma addirittura aveva scatenato un dibattito vastissimo tra i protagonisti del fumetto mondiale sulle possibilità espressive del fumetto digitale in verticale. A questo punto, pubblicare The Deal era diventato un obbligo morale per quello che prova a fare da quando esiste: scatenare il fumetto del domani. Inoltre, .it è una associazione senza scopo di lucro, che non guadagna in nessuna maniera del suo lavoro, quindi i legittimi diritti Dc sono salvi e questa storia sarebbe stata pubblicata in Italia solo in nome dell’amore del fumetto, senza fini lucrativi. The Deal, per la sua costruzione, è la perfetta incarnazione del verticalismo, una miscela funzionale tra tavole tradizionali e speculazione in scrolling; su da 3 anni sosteniamo questo tipo di linguaggio e adesso si è svegliato anche negli USA. La pubblicazione italiana è stata interamente curata dal bravissimo Andrea Zio-p Poli, un prezioso collaboratore di , che ha curato i rapporti con gli autori. La versione in inglese è già godibile su , mentre per la versione in lingua italiana bisogna ancora aspettare qualche tempo. Come ho detto sopra, non guadagna in nessuna maniera dalla sua attività, quindi per procedere al lettering è necessaria la donazione della propria manodopera da parte di un generoso letterista. La traduzione sarà curata da me medesimo. Spero che questo sia solo il primo collegamento tra il fumetto digitale americano e verticalismi.it.

Lodevole, dunque, l’iniziativa di Verticalismi che prova a portare questo webcomic ad un pubblico quanto più vasto scavalcando l’ostacolo linguistico.

Si ringrazia Mirko Oliveri per la disponibilità.

Clicca per commentare

Rispondi

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Inizio